Вам, как поэтессе, будет интересно ознакомиться с белорусскоязычными поэтами-смолянами:
knihi.com/Zmitrok_Astapienka/
knihi.com/Siarhiej_Famin
+ театралам да будет известно, что старейшие сохранившиеся смоленские театральные постановки также исполнялись на белорусском и польском. Как и в данном случае, на белорусском говорили крестьяне
Источник: Інтэрмедыі са зборніка Смаленскай семінарыі, Санкт-Пецярбург, Дзярж. публ. бібліятэка, вопіс ОСРК, QXVІІІ – 168, сс.66-70б.
В XVIII в. в некоторых православных школах (как и в католических учебных заведениях) писались и разыгрывались комедии на белорусском языке. Одна из таких школьных комедий середины XVIII в. («Выписано из бывшихъ в смоленской семинарiи комедей») ставилась в Смоленской семинарии. Графической особенностью текста комедии является то, что он записан кириллицей, но язык представителей низших слоев сельского населения здесь по существу такой же, как в католических интермедиях рассматриваемого периода.
Оригинал этого текста хранится в Государственной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Комедия издана В. Н. Перетцем. См.: В. Н. Перетц, К истории польского и русского народного театра, ИОРЯС, X, кн. 1, 1905, стр. 55-57.
www.bsu.by/Cache/pdf/368993.pdf
текст комедии: feb-web.ru/feb/izvest/1905/01/051-051.htm
Я всегда объективно гляжу на вещи и принимаю мнение других (однако, оно должно быть чем-то подкреплено). Поэтому буду рад увидеть вашу рецензию на театр в виде статьи на molsm.ru или любом другом ресурсе.
Кстати, провокационный характер статьи увидели только Вы. Вы же и начали писать комментарии. Поэтому обвинять меня в троллинге, мягко говоря, не этично.
BelSmalensk