От «Слова о полку Игореве» к неосимволизму за полтора часа



Автор: Марина Печкурова
Фото: Андрей Привалов

23 марта в СмолГУ состоялась открытая лекция Григория Дмитриевича Певцова − поэта, литературного критика и переводчика.

На встрече шла речь о новом переводе «Слова о полку Игореве» и «Манифесте нового символизма». Неожиданное сочетание: c одной стороны, XII век, а с другой — XXI. Но когда дело касается литературы, то нет ничего невозможного. И главное − в литературном процессе все взаимосвязано.



Для начала поговорим подробнее о каждой из частей лекции.

«В начале было ʺСлово…ʺ»
Григорий Дмитриевич рассказал об особенностях своего перевода «Слова о полку Игореве». В первую очередь, о спорных моментах ритмико-синтаксического и семантического характера. Самоцелью были максимально близкий перевод с полной передачей своеобразия древнерусского языка и сохранением его напевности. Никакого переводчика-соперника, подобного Жуковскому, быть просто не могло. Ведь оригинал написан на праязыке современного русского языка, а значит на первый план выходят не творческие амбиции переводчика, а историческая значимость.



Также Григорий Дмитриевич, отступив от особенностей перевода, поделился своей теорией касательно того, кто мог быть автором памятника древнерусской литературы. И это как раз тот вопрос, вокруг которого споры не стихнут никогда, если только не будет изобретена машина времени. В этом заключается суть полемики вокруг произведения, не имеющего авторской подписи. Переводчик считает, что «Слово…» было написано женщиной княжеского происхождения. А в процессе его рассуждения не только выстраивается цепочка доказательств на основании особенностей повествования в тексте, но и развеивается миф о бесправности и кротости княжеских жен. Княгиня Ольга в качестве примера очень убедительна. И хотя подобная теория не является ведущей, она наталкивает на размышления.



Прочь от антитезы через символ
Во второй части лекции Григорий Дмитриевич прочел «Манифест нового символизма», написанный в 2011 году. Для двух столь широких тем, как «Слово..» и манифест, времени было мало. Но самое важное о неосимволизме сказано было. Главный принцип нового символизма в стремлении к гармонии, в уходе от антитезы, раздвоенности мира, в избавлении от земного и обретении пути небесного. И поэтому нет ничего удивительного в том, что главным архитипом поэзии неосимволизма является небо, сходящее на землю. Все по Владимиру Соловьеву: «…Сходила благодать сияющих небес…». Хотя согласитесь, что в придавленном философией материализма XXI веке вновь окунуться в идеализм неожиданно. И отсюда еще один философский вопрос: «Что является целью: Идеал, искомый символистами, или сам процесс стремления к нему?» Ведь аполоническое начало, символизирующее гармонию, при избавлении от дионисийского, становится утопической точкой застоя на карте мировой культуры. Одно без другого невозможно.



Что ж… Если после лекции возникают вопросы, то это полезная лекция.

[Перевод «Слова о полку Игореве» Г.Д. Певцова можно прочесть в альманахе «Литературные знакомства», №4 за 2016 год]

Комментарии (0)

RSS свернуть / развернуть

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Прямой эфир